SSブログ

MINOLTA Frash Meter II [Lighting]

1976年発売のMINOLTA Frash Meter II。
ストロボ光だけでなく定常光も測定でき、積算でも測定できる。またシンクロコードを使って測定や、シンクロコード無しでも測定できる。通常は入射光だが、アタッチメントを付けると反射光の測定もできる。

MINOLTA Frash Meter II released in 1976.
Not only strobe light but also steady light can be measured, and integrated measurement is also possible. It can also be measured using the sync cord or without the sync cord. It is usually incident light, but if you attach an attachment, you can also measure reflected light.


DSC_9697.jpg
nice!(0)  コメント(0) 

ColorChecker Classic Mini [Lighting]

x-rite社のColorChecker Classic Mini。大きさは63 mm x 108 mm。動画のカラーバランスの調整用に購入した。ColorChecker Classic には何種類か大きさの違う製品があ。
Blackmagic DesignのDaVinci Resolve 16でカラー調整が簡単にできた。

x-rite ColorChecker Classic Mini. The size is 63 mm x 108 mm. I purchased it to adjust the color balance of the video. ColorChecker Classic is available in several different sizes.
I used it to easily adjust colors with Blackmagic Design's DaVinci Resolve 16.

DSC_3032.jpg
 
調整前 Before adjustment
before.jpg

調整後:自然な発色になった。 After adjustment: Natural color development.
after.jpg
nice!(0)  コメント(0) 

Nikon SC-28 [Lighting]

ニコンのTTL調光コード。SC-29にはAF補助光の機能がついているがこれにはない。スパイラルのコードは伸ばすと1.5mくらいになる。クリップオンストロボを本体から離して発光することができる。

Nikon TTL dimming cord. The SC-29 has an AF assist light function, but it does not. When the spiral cord is stretched, it becomes about 1.5m. The clip-on speed light can be emitted from the camera.

DSC_9528.jpg
nice!(0)  コメント(0) 

Nikon SB-5000 and Nissin PS 8 [Lighting]

これまでクリップオンタイプのストロボはSUNPAKのを使っていたが、TTLオートで撮れるようNikon SB-5000を購入した。SUNPAKのストロボは、外部電源として単2電池6本が入るTR-PAKⅡを使っていた。
ニコン純正のパワーアシストパックSD-9は単3形電池4本または8本を使用するもので、充電式電池を使うとなると、充電作業が面倒で購入をためらっていた。
NissinのパワーパックPS8は、3,000mAh 7.2Vの専用のニッケル水素電池を使用し、スマートホンの充電もできるUSB充電端子もついている。
写真左がSUNPAKのストロボとTR-PAKⅡ、写真右がNikon SB-5000 と Nissin PS 8。

Until now, I used SUNPAK as the clip-on type speedlight, but I bought the Nikon SB-5000 so that I can shoot with TTL auto. SUNPAK's speedlight used TR-PAK II with 6 C batteries as an external power source.
The Nikon genuine Power Assist Pack SD-9 uses 4 or 8 AA batteries. When using rechargeable batteries, the charging work was cumbersome and hesitating to purchase.
Nissin's Power Pack PS 8 uses a dedicated 3,000mAh 7.2V nickel-metal hydride battery and has a USB charging terminal that can charge a smartphone.
The photo on the left is SUNPAK Speedlight and TR-PAKII, and the photo on the right is Nikon SB-5000 and Nissin PS 8.

DSC_1060.jpg
nice!(0)  コメント(0) 

NEEWER LED Ring Light LR-18" LED [Lighting]

以前買ったLED ring light Ring 48 https://hot-cat.blog.so-net.ne.jp/2017-10-18 は、レンズの前に取り付けて使うタイプのものだが、これは、カメラの前に置いて使うもの。外径が18インチある。スタンドとACアダプター、本体の専用ケースなどが付属している。小物や人物に無影撮影に使う。明るさは4600LMくらいあり、調光できる。

The previously bought LED ring light Ring 48, which is used in front of the lens, is used in front of the camera. The outer diameter is 18 inches. A stand, an AC adapter and a special case for the main unit are included. Used for shadow shooting for small items and people. The brightness is about 4600 LM and can be adjusted.

DSC_5259.jpg

DSC_5251_02.jpg

NEEWER LED Ring Light LR-18" LED
DSC_5637.jpg

YONGUNO LED Light YN-600L
https://hot-cat.blog.so-net.ne.jp/2019-05-25
DSC_5634.jpg
nice!(0)  コメント(0) 

YONGUNO LED Light YN-600L [Lighting]

LEDが600球あり、36W、4680LMで調光可能。
以前買ったYONGNUO LED Light YN-160に比べ3.6倍くらい明るい。
ACアダプターも付属している。
バッテリーはSONYのNP- F970などが2個使える。

This light has 600 LEDs and is 36W, 4680LM dimmable specifications.
It is 3.6 times brighter than YONGNUO LED Light YN-160 I bought before.
AC adapter is also included.
As for the battery, two NP-F970 etc. of SONY can be used.

DSC_5264.jpg

DSC_5268.jpg
nice!(0)  コメント(1) 

A1603 Diffher arm 30cm [Lighting]

以前、ディフューザーの記事を書いたが、スタンド1本では不安定で使い勝手が悪いため、ディフューザーアームを長くして2本のスタンドを使うことにした。

Previously, I wrote diffuser article . However, because it is unstable and inconvenient with one stand, I made the diffuser arm longer so that it can be used with two stands.

SUNTEC #0144 ICダボ受けアダプター2を2個にした。
I added 1 IC dowel receiving adapter 2.
TAKE A1603 ディフーザーアーム Diffuser arm TAKE A1611に継ぎ足して使用する。
length : 300mm, diameter : 16mm, Aluminum material. Can be added to TAKE A1611.
DSC_4572.jpg
nice!(0)  コメント(0) 

ディフューザーを使う Use a diffuser. [Lighting]

ディフューザーアームとロールのトレーシングペーパーを購入したが、まだ使っていなかったので、試しに使ってみた。
ディフューザーを使うと、使わないときに比べ、影が柔らかくなるが、光源の反射が広くなり、自然な感じに写ることが分かった。
ディフューザーアームとロールのトレーシングペーパーをセットすると、スタンドが倒れてしまうので、ディフューザーアームを付ける側のスタンドの脚をパイプで延長したら、倒れにくくなるばかりでなく、アームがほぼ水平になり、扱いやすくなった。
I bought a diffuser arm and roll tracing paper, but I have not used it yet so I tried it.
Using a diffuser, the shadow becomes softer than when it is not used, but the reflection of the light source becomes wider and it turns out that it appears in a natural feeling.
Since setting the tracing paper of the diffuser arm and the roll causes the stand to fall, if one leg of the stand on the side to which the diffuser arm is attached is extended with a pipe, not only will it not collapse but also the arm becomes substantially horizontal, It became easy to handle.

ディフューザーなし
No diffuser
DSC_5420.jpg


ディフューザーあり
With diffuser
DSC_5421.jpg


ディフューザーなし
No diffuser
DSC_5416.jpg


ディフューザーあり
With diffuser
DSC_5414.jpg


パイプで延長したスタンドの脚
Stand of a stand extended by a pipe
DSC_5417.jpg

nice!(1)  コメント(0) 

ディフューザー Diffuser [Lighting]

柔らかい照明ができるように、ディフューザーアームを、それをスタンドにセットするためのアダプター、ロールのトレーシングペーパーを購入した。ストロボなどの人工光だけでなく、窓からの光でも利用できる。
To make soft lighting, I bought a diffuser arm, an adapter for setting it to speed light, roll tracing paper. Not only artificial light such as a strobe but also light from a window can be used.

SUNTEC #0144 ICダボ受けアダプター2 IC dowel receiving adapter 2
 size : 66 mm, hole diameter : 17 mm
 底部には3/8インチネジ穴があり、1/4インチネジアダプターがセットされている。
 There is a 3/8-inch screw hole in the bottom, and a 1/4-inch screw adapter is attached.
DSC_5662.jpg

TAKE A1611 ディフーザーアーム Diffuser arm
 length : 1,100mm, diameter : 16mm、Aluminum material
DSC_5664.jpg

SUNTEC #6627 ディフュージョントレーシングペーパー Diffusion Tracing Paper
 size : 1,100 mm×10 m, thickness : 40 g/m2, with cardboard tube (芯付き)


DSC_5658.jpg
nice!(0)  コメント(0) 

LED ring light Ring 48 [Lighting]

LED ring light.

これはレンズの全面にあるアタッチメントに取り付ける照明器具。無影撮影ができる。光量が小さいので接写での撮影にしか利用できない。単三電池かACアダプターを使用する。点灯するLEDは、左、右、両方が選べる。

This is a lighting fixture attached to the attachment on the whole face of the lens. Using this makes shooting without shadows. Since the light quantity is small, it can only be used for shooting in close-up shots. Use AA batteries or AC adapter. You can select both left and right LEDs to be lit.

DSC_5600.jpg


影ができない代わりに、光源がリング状に映り込む。
Instead of a shadow, the light source is reflected in a ring shape.

DSC_5590.jpg
nice!(0)  コメント(0) 

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。